苏联名诗选读 俄汉对照

  • Main
  • 苏联名诗选读 俄汉对照

苏联名诗选读 俄汉对照

许贤绪选译
როგორ მოგეწონათ ეს წიგნი?
როგორი ხარისხისაა ეს ფაილი?
ჩატვირთეთ, ხარისხის შესაფასებლად
როგორი ხარისხისაა ჩატვირთული ფაილი?
1 (p0-1): 目录
1 (p0-2): 勃留索夫
2 (p0-3): 第三个秋天
4 (p0-4): 电子的世界
6 (p0-5): 勃洛克
6 (p0-6): 十二个
13 (p0-7): 别德内依
13 (p0-8): 送行
17 (p0-9): 人们现在还把金钱牢牢抓住
17 (p0-10): 阿谢耶夫
21 (p0-11): 马雅可夫斯基
22 (p0-12): 论败类
24 (p0-13): 铸工伊凡·科席廖夫迁入新居后的谈话
30 (p0-14): 叶赛宁
31 (p0-15): “绿色的发髻……”
32 (p0-16): 苏维埃的罗斯
36 (p0-17): “平野茫茫,没有尽头……”
39 (p0-18): 吉洪诺夫
39 (p0-19): 钉子的故事
41 (p0-20): 青年近卫军
41 (p0-21): 别济缅斯基
44 (p0-22): 施巴乔夫
44 (p0-23): “即使我将死去,即使岁月如飞……”
46 (p0-24): 谢利文斯基
46 (p0-25): 哥萨克妇女之歌
48 (p0-26): 苏尔科夫
48 (p0-27): “火苗在窄小的炉子里跳动”
49 (p0-28): 歌唱士兵的母亲
52 (p0-29): 伊萨科夫斯基
53 (p0-30): 有谁知道他
54 (p0-31): 敌人烧毁了老家的小屋
57 (p0-32): 卢戈夫斯科依
57 (p0-33): 我的朋友给共和国的信
62 (p0-34): 扎鲍洛茨基
62 (p0-35): 不美的小女孩
65 (p0-36): 斯维特洛夫
65 (p0-37): 格列纳达
70 (p0-38): 马尔丁诺夫
70 (p0-39): 足迹
72 (p0-40): 一个姑娘在田里走
72 (p0-41): 雷连科夫
75 (p0-42): 特瓦尔多夫斯基
75 (p0-43): 路边的房子
81 (p0-44): 斯麦利亚科夫
81 (p0-45): 致工人阶级
83 (p0-46): 米哈尔科夫
83 (p0-47): 大象画师
85 (p0-48): 官僚主义者和死神
86 (p0-49): 斯米尔诺夫
86 (p0-50): 蜕化变质的鹰
88 (p0-51): 东西
88 (p0-52): 舍夫涅尔
90 (p0-53): 阿利格尔
90 (p0-54): 给正在途中的人
93 (p0-55): 马图索夫斯基
93 (p0-56): “阿芙乐尔”巡洋舰
95 (p0-57): 西蒙诺夫
95 (p0-58): 你等着我,我就能回来
98 (p0-59): 费奥多罗夫
98 (p0-60): 奴隶的血
101 (p0-61): 纪念碑
101 (p0-62): 斯鲁茨基
104 (p0-63): 奥尔洛夫
104 (p0-64): “他被埋在地球里……”
106 (p0-65): 萨莫伊洛夫
106 (p0-66): 四十年代
108 (p0-67): 德鲁尼娜
108 (p0-68): 菁卡
112 (p0-69): 维诺库罗夫
112 (p0-70): 先知
114 (p0-71): 保加利亚的老教堂
114 (p0-72): 索科洛夫
117 (p0-73): 罗日杰斯特文斯基
117 (p0-74): 安魂曲
123 (p0-75): 叶甫图申科
123 (p0-76): 革命的启蒙课本
130 (p0-77): 沃兹涅先斯基
130 (p0-78): 龙寿莫
134 (p0-79): 鲁勃佐夫
134 (p0-80): 善良的菲利亚
136 (p0-81): 福基娜
136 (p0-82): 玫瑰色的肥皂
წელი:
1987
გამოცემა:
1987
გამომცემლობა:
上海:上海外语教育出版社
ენა:
Chinese
ფაილი:
PDF, 2.46 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 1987
ონლაინ წაკითხვა
ხორციელდება კონვერტაციის -ში
კონვერტაციის -ში ვერ მოხერხდა

საკვანძო ფრაზები